Nē, Santa, nē, Edītei Piafai nav tādas dziesmas Je ne regret ne rien!!!
Vai tiešām ir tik grūti pārbaudīt pareizrakstību jebkādiem nosaukumiem, kurus intervējamais min un kuri nav latviešu valodā, pirms raksta nodošanas/žurnāla iespiešanas?
Kur skatās korektori?
4 komentāri:
korektors skatījās uz latviešu valodu, kas viņam/viņai arī bija jādara :)
Pardon, nezināju, ka korektora darba lauciņš ir tik ierobežots!
Labi, kur skatās pati žurnāliste?
ierobežots, ne ierobežots, bet galvenais uzdevums ir latviešu žurnālā latviešu valodu "korektēt". korektors nevar zināt visas pasaules valodas. nu jā, varēja googlē kaut iemest. bet jā, tas bija jādara jau žurnālistei. ai, gadās taču visādi
Šis jau nav vienīgais gadījums. Tas notiek regulāri dažādos preses izdevumos. Nav jau tomēr hieroglifi, bet visnotaļ populāra dziesma, pat klasika.
Ierakstīt komentāru