2011-08-02

Oh, SDI Media Latvia, ņemiet mani darbā/praksē/laidiet pie šprices, es noteikti varu tikpat labi; nē, esmu visnotaļ pārliecināta, ka varu labāk (un es neesmu cilvēks ar to augstāko pašvērtējumu)!

7 komentāri:

sidra teica...

nu a pieteikusies esi vinjiem?!

Guna teica...

Es, šķiet, kādas 3x aizpildīju anketiņu viņu mājaslapā, bet tur neviens ausi neceļ, laikam nevajag viņiem jaunus, lieliskus darbiniekus :)

Anonīms teica...

šķiet, ka aldziņas viņiem tur nav neko dižas.
TV3 un 6 jau ir kaut cik normāli, Sony kanālā laikam ir "vislabākie" tulkojumi...:)

tas gan neattiecas uz SDI, bet reiz tīmeklī pirmā baļtiskovo kanāla tulkotāja stāstīja, ka par lapu saņemot 50 santīmu...

Guna teica...

Nav, nav, bet pirmajai darbavietai un laika aizpildīšanai es priecātos par iespēju patrenēties to darīt un apgūt šo lietu, negaidu, ka no pirmās algas MacBooku var nopirkt :)

TV3 ir samērā normāli, lai gan arī tur bieži dažādi ČP dzirdami.

Anonīms teica...

nevar jau zināt, kā viņi tur īsti tulko. reizēm sajūta, ka no plika audiofaila bez bildes un kopsakara.

bet gadās jau visiem. man arī ir bijis, ka sanācis atgriezties pie iepriekšēja tulkojuma un atrodu tādus brīnumus, ka pašam kauns :) man ir tā, ka vajag uz kādām dienām atslēgties no tulkojuma, tad pārlasīt - citādi es lasu to, ko domājos redzam, nevis to, kas patiesībā ir :)

Guna teica...

A tam ir domāti nelegālie resursi, lai visu apskatītu :) es, būdama tv show addict, daudzus esmu redzējusi in the original!

Anonīms teica...

ideāla kandidatūra :)
man sensenajos laikos (;D) bija tā iespēja daudzus seriālus angliski noskatīties Zviedrijā (tad vēl no tīmekļa pie mums liela labuma nebija), protams, cita lieta, ja esi jau redzējis, ne tikai pliku tulkojumu taisi